novembro 27, 2009

Lingoes

No colegial comecei a fazer aulas de espanhol. O trabalho final do curso era escrever uma redação. Entrei no Babel Fish, e como não existe a opção "de Português para Espanhol", tive que traduzir "de Português para Inglês" e depois "de Inglês para Espanhol".

Imagina a "mierda"... -.-




Lingoes Portable é um dicionário e tradutor de texto fácil de usar que oferece dicionários de pesquisa, tradução do texto completo, captura de palavras na tela, traduzir o texto selecionado e pronúncia de palavras em mais de 80 idiomas (o programa vem somente com o dicionário de inglês por padrão).

Então, assim que instalar o programa baixe (através de link no próprio programa) os dicionários Vicon English-Portuguese Dictionary (de inglês para português) e o Vicon Portuguese-English Dictionary (de português para inglês) e os demais, se quiser.

A grande vantagem do Lingoes, além de ser um tradutor de qualidade, é que você não precisa copiar o texto, abrir algum site, colar o texto para só então ver o significado, basta selecionar a palavra (ou o texto) e ver sua tradução (e se quiser ainda escutar a pronúncia) no mesmo momento.

Curiosidade:
O Peixe Babel (em inglês Babel Fish) é uma espécie fictícia na série O Guia do Mochileiro das Galáxias de Douglas Adams.

4 comentários:

  1. vc podia postar a sua redação aqui, pra gente ver como ficou... =P

    ResponderExcluir
  2. Hoje em dia eu só uso o google pra traduzir as coisas.

    ResponderExcluir
  3. A redação eu não tenho mais... só lembro que tirei 10 ^.^

    ResponderExcluir
  4. eu não confio muito nesses tradutores não, dia desses coloquei um texto simples e pedi pra traduzir, só de teste, e ficou a coisa mais horrível e sem nexo do mundo, fora que algumas palavras eles não reconhecem e aí sim fica a mierda.
    bjs

    ResponderExcluir